Продукты на английском
К списку статей
Продукты на английском

Продукты на английском

Одна из излюбленных тем в языке не только у изучающих его, но и у носителей, — это еда и все, что с ней связано. Особенно увлекательно изучать названия блюд и кулинарные, гастрономические особенности: это позволяет по-новому взглянуть на язык и почувствовать культурные различия.

В этой статье мы узнаем о главных словах и фразах для разговора о еде в английском языке, научимся их произносить и сравним русскую и английскую кухни.

Как говорить о еде по-английски

Начнем с главных слов по теме — это «food» (по-русски «еда») и «drink» (по-русски «напиток»). Произносятся эти слова следующим образом: [fuːd] [фу:д] и [drɪŋk] [дринк]. Они часто используются в английском, например, в таких вопросах и предложениях:

  • My friend loves asian food. — Мой друг любит азиатскую кухню.
  • I prefer cold drinks in summer. — Летом я предпочитаю холодные напитки.

Есть и глагол, очень похожий на слово «drink», который в английском означает «пить». Его несложно запомнить, так как пишется и произносится он так же, как и слово «напиток»: (to) drink. Вот как можно использовать глагол в вопросе:

  • Would you like something to drink? — Хотите что-нибудь выпить?

Еще один полезный глагол по теме еды — «(to) eat», произносится как [iːt] [и:т] и в переводе на русский означает «есть, кушать».

Названия продуктов по-английски

Теперь давай изучим названия продуктов в английском языке:

Овощи — Vegetables [ˈvedʒɪtəbəlz] [вэджитэблз]:

  • carrot — [ˈkærət] [кэрот] — морковь
  • potato — [pəˈteɪtəʊ] [потэйто] — картошка
  • cucumber — [ˈkjuːkʌmbə] [кьюкумбэ] — огурец
  • tomato — [təˈmɑːtəʊ] [томэйто] — помидор
  • cabbage — [ˈkæbɪdʒ] [кэбэдж] — капуста
  • eggplant — [ˈeɡplɑːnt] [эгплэнт] — баклажан
  • beet — [biːt] [бит] — свекла

Читайте также: Еще больше названий овощей на английском ищите в нашей статье на тему «Vegetables«.


Крупы — Cereals [ˈsɪərɪəlz] [сириэлз]:

  • rice — [raɪs] [райс] — рис
  • oats — [əʊts] [оутс] — овес
  • millet — [ˈmɪlɪt] [миллэт] — пшено
  • buckwheat — [ˈbʌkwiːt] [бакуит] — гречневая крупа

Макароны — Pasta [ˈpastə] [пастэ]:

  • spaghetti — [spəˈɡetɪ] [спэгэти] — спагетти

Молочные продукты — Dairy products [ˈdeərɪ ˈprɒdʌkts] [дэйри продактс]:

  • milk — [mɪlk] [милк] — молоко
  • yogurt — [ˈjɒɡət] [йогэт] — йогурт
  • curd — [kɜːd] [кёрд] — творог
  • sour cream — [ˈsaʊə kriːm] [сауэ крим] — сметана

Хлеб Bread [bred] [брэд]:

  • pastries — [ˈpeɪstrɪz] [пэстриз] — выпечка
  • sandwich — [ˈsæn(d)wɪdʒ] [сэндуич] — сэндвич
  • muffin — [ˈmʌfɪn] [маффин] — маффин, кекс

Десерты — Desserts [dɪˈzɜːts] [дизё:тс]:

  • ice cream — [aɪskriːm] [айс крим] — мороженое
  • cheese-cake — [ˈtʃiːzkeɪk] [чизкейк] — чизкейк
  • cake — [keɪk] [кейк] — торт

Рыба и морепродукты — Fish and seafood [fɪʃ ənd ˈsiːfuːd] [фиш энд си: фу:д]:

  • tuna — [ˈtjuːnə] [тьюна] — тунец
  • salmon — [ˈsæmən] [сэлмон] — лосось
  • shrimps — [ʃrɪmps] [шримпс] — креветки
  • mussels — [ˈmʌsəlz] [масселз] — мидии

Мясо — Meat [miːt] [ми:т]:

  • chicken — [ˈtʃɪkɪn] [чикен] — курица
  • beef — [biːf] [биф] — говядина
  • turkey — [ˈtɜːkɪ] [тёки] — индейка
  • pork — [pɔːk] [по(р)к] — свинина

Специи — Spices [ˈspaɪsɪz] [спайсиз]:

  • paprika — [pəˈpriːkə] [пэприка] — паприка
  • turmeric — [ˈtɜːmərɪk] [тьюмэрик] — куркума
  • pepper — [ˈpepə] [пэпэ] — перец
  • mustard — [ˈmʌstəd] [мастэд] — горчица
  • curry — [ˈkʌrɪ] [кари] — карри

Фрукты и ягоды — Fruits and berries [fruːts ənd ˈberɪz] [фрутс энд бэриз]:

  • orange — [ˈɒrɪn(d)ʒ] [орэндж] — апельсин
  • banana — [bəˈnɑːnə] [бэнэна] — банан
  • apple — [ˈæp(ə)l] [эпл] — яблоко
  • grape — [ɡreɪp] [грейп] — виноград
  • strawberry — [ˈstrɔːb(ə)rɪ] [стробэри] — клубника
  • watermelon — [ˈwɔːtəmelən] [уотэмэлон] — арбуз

Может быть интересно: Больше фруктов и ягод на английском языке — в нашей статье.


Напитки — Drinks [drɪŋks] [дринкс]:

  • juice — [dʒuːs] [джус] — сок
  • tea — [tiː] [ти] — чай
  • coffee — [ˈkɒfɪ] [кофи] — кофе
  • milkshake — [ˈmɪlkʃeɪk] [милкшэйк] — молочный коктейль

Далее посмотрим, как можно использовать эти слова в речи:

  • My sister is vegan and she prefers to eat fruits and vegetables, especially tomatoes and apples. — Моя сестра — веган, и она предпочитает есть фрукты и овощи, особенно помидоры и яблоки.
  • I like to add some spices like pepper and mustard to my food. — Я люблю добавлять в еду специи, например, перец и горчицу.

Чтобы лучше запомнить новые слова, попробуй подготовить небольшой рассказ о том, что ты больше всего любишь кушать. Или наоборот, — расскажи о своих нелюбимых продуктах. Обязательно используй в своем тексте глаголы «(to) eat» и «(to) drink», а также слова из таблицы выше. Например, начать рассказ можно вот так:

  • My favorite thing to eat in the morning is sandwich. — Больше всего по утрам я люблю есть бутерброды.
  • I prefer to drink tea and apple juice. — Я предпочитаю пить чай и яблочный сок.

blogArticleAd-image
blogArticleAd-image
Английский для детей
Групповые и индивидуальные онлайн-уроки английского для детей с носителем языка. Попробуйте бесплатно!
попробовать

Названия приемов пищи по-английски

Чтобы хорошо ориентироваться в теме еды и напитков в английском языке, нужно узнать и о культурных особенностях носителей языка. Например, о том, когда и как они питаются в течение дня. Это поможет тебе запомнить слова и поддерживать разговор на тему.

еда на английском языке

Основные приемы пищи у англичан:

  • breakfast — [ˈbrekfəst] [брэкфэст] — завтрак
  • lunch — [lʌn(t)ʃ] [ланч] — обед
  • dinner — [ˈdɪnə] [динэ] — ужин

Для запоминания потренируемся правильно произносить и использовать слова, ориентируясь на следующие примеры:

  • Would you like to have lunch together at school? — Ты бы хотел пообедать вместе в школе?
  • What do you prefer to eat at breakfast? — Что ты предпочитаешь есть на завтрак?
  • On Sunday I am having a family dinner. — В воскресенье у меня будет семейный ужин.

С названиями приемов пищи в английском используется вспомогательный глагол «have», например, чтобы сказать «завтракать», «обедать» или «ужинать». По-английски эти слова пишутся и произносятся следующим образом:

  • (to) have breakfast — завтракать [həv ˈbrekfəst]
  • (to) have lunch — обедать [həv lʌn(t)ʃ]
  • (to) have dinner — ужинать [həv ˈdɪnə]
  • (to) have a drink — выпивать [həv ə drɪŋk]

У англичан есть и свое расписание приема пищи, которое может отличаться от того, к которому мы привыкли. Например, завтрак в Англии обычно начинается в 7 утра и длится примерно до 9. В это время принято есть овсяную кашу — oatmeal [ˈəʊtmiːl] [оутми:л] — или яичницу с беконом (bacon and eggs, произносится [ˈbeɪk(ə)n ənd eɡz] [бэйкэн энд эгз]).

После 11 наступает время обеда с перерывом на чай около 3 часов дня. В обеденное время главными на столе англичан будут мясные блюда и сэндвичи. И вечером, наконец, ужин — в промежутке от 6 до 9 часов вечера. На ужин к блюдам из мяса обычно добавляют суп.

Обрати внимание, что в английском языке есть еще одно слово, связанное с примем пищи, которое означает «поздний завтрак», — brunch [brʌn(t)ʃ] [бранч]. Это особый прием пищи, который зародился в Англии и стал популярен в США еще в 30-е годы 20 века. Само слово «brunch» — это комбинация слов «breakfast» и «lunch», что означает «завтрак, плавно переходящий в обед», — поэтому его так легко запомнить.

Большое внимание в ежедневном расписании англичан уделяется чаю. Поэтому в Англии распространены утренние перерывы на чай, которые называются «elevenses».Это слово произносится вот так: [ɪˈlev(ə)nzɪz] [илэв(э)нзиз], — и означает легкий прием пищи в виде чая с каким-либо десертом после завтрака.

Национальные блюда английской кухни

В этом разделе мы поговорим об особенностях национальной английской кухни: узнаем названия самых известных блюд и сравним их с русскими.

Начнем с того, что узнаем — как сказать «английская кухня» или «английская еда». Чтобы говорить о национальной еде, нужно запомнить слова «food» (по-русски «еда») и «cuisine» (по-русски «кухня, кулинария»). Слово «food» уже знакомое, его мы научились произносить в первом разделе. А новое слово «cuisine»произносится следующим образом: [kwɪˈziːn] [квизи:н].

Чтобы сказать «английская кухня» нужно добавить к слову «cuisine»прилагательное «English», что в переводе на русский значит «английский». То же самое получится, если сказать «English food» — по-русски «английская еда, кухня».

Теперь узнаем названия английских блюд и как правильно их произносить.

  • Fish and chips — [fɪʃ ənd tʃɪps] [фиш энд чипс] — Рыба и картофель фри
  • Toad in the hole — [təʊd ɪn ðə həʊl] [тоуд ин зэ хоул] — «Жаба в норке» или свиные колбаски в тесте
  • Oxtail soup — [ˈɒksteɪl suːp] [окстэйл суп] — Суп из бычьих хвостов
  • Chicken tikka masala — [ˈtʃɪkɪn ˈtʃɪkɪn tikka məˈsɑː.lə] [чикен тикка масала] — Курица тикка масала
  • Sunday roast — [ˈsʌndeɪ rəʊst] [сандэй роуст] — Воскресное жаркое
  • Trifle — [ˈtraɪ.fl̩] [трайфл] — Десерт из бисквита, заварного крема, фруктов и ягод
  • Cornish pasty — [ˈkɔːnɪʃ ˈpeɪstɪ] [кониш пейстри] — Пирог из мяса, овощей или фруктов

Вот примеры использования этих названий в английском:

  • I would like oxtail soup and a glass of orange juice, please. — Я бы хотел суп из бычьих хвостов и стакан апельсинового сока, пожалуйста
  • I tried Sunday roast in England and I really liked the taste! — Я попробовал воскресное жаркое в Англии и мне очень понравился вкус!

В таблице ниже узнаем, как называются русские блюда в английском языке.

  • Crepes — [ˈkreɪps] [крейпс] — Блины
  • Dumplings — [ˈdʌmplɪŋz] [дамплингс] — Пельмени
  • Borsch — [bɔːʃ] [бош] — Борщ
  • Okroshka — [ɑkɹɔʃkə] [окрошка] — Окрошка, летний суп
  • Kvass — [kvæs] [квас] — Квас
  • Russian salad — [ˈrʌʃ(ə)n ˈsæləd] [рашн сэлэд] — Салат «Оливье»

Обрати внимание, что известный в России салат «Оливье» в Англии и за границей в целом называется «russian salad». В дословном переводе это означает «русский салат».

Какие бывают заведения общественного питания

В Англии есть несколько видов заведений общественного питания, где можно попробовать национальные блюда или просто перекусить. Например, можно зайти в ресторан — по-английски он называется «restaurant» и произносится следующим образом: [ˈrest(ə)rɒnt] [рэст(э)ронт]. В ресторанах ты сможешь плотно покушать и попробовать местные блюда, но обед будет дорогим — около £20 (это примерно 1.900 рублей). Однако в Англии можно найти и более дешевые рестораны с экзотической кухней, например, индийской.

еда на английском с произношением

Чтобы ориентироваться в английском ресторане, нужно запомнить некоторые полезные слова, которые ты обязательно встретишь в меню.

  • Main dish — [meɪn dɪʃ] [меин диш] — Основное блюдо
  • Appetizer — [ˈæpɪtæɪzə] [эпетайзэ] — Закуска
  • First dish — [fɜːst dɪʃ] [фёст диш] — Первое блюдо
  • Dessert — [dɪˈzɜːt] [дизёт] — Десерт
  • Wine list — [waɪn lɪst] [уайн лист] — Винная карта

Вот полезные фразы на английском для того, чтобы заказать еду в ресторане:

  • May I have the menu, please? — Можно мне меню, пожалуйста?
  • What do you recommend? — Что вы порекомендуете?
  • What is this dish made of? — Из чего состоит это блюдо?
  • I would like… — Я бы хотел…

В ресторане ты можешь найти такие блюда:

  • Fried potatoes — [fraɪd pəˈteɪtəʊz] [фрайд потэйтоус] — Картофель фри
  • Soup — [suːp] [суп] — Суп
  • Scrambled eggs — [ˈskræmbəld eɡz] [скрэмбэлд эгз] — Яичница
  • Pie — [paɪ] [пай] — Пирог
  • Seafood pasta — [ˈsiːfuːd ˈpastə] [сифуд паста] — Паста с морепродуктами
  • Roast — [rəʊst] [роуст] — Жаркое

Еще один тип заведений, где можно поесть в Англии, это кофейня или «coffee shop» по-английски. Название заведения произносится так: [ˈkɒfɪ ʃɒp] [кофи шоп]. Здесь можно купить сладости и десерты, попробовать кофе и другие напитки. Для любителей сладкого есть особое место — это «confectionery»или «pastry-shop». Слова произносятся как [kənˈfekʃənerɪ] [кэнфэкшэнэри] и [ˈpeɪstrɪ ʃɒp] [пейстри шоп] и по-русски означают «кондитерская».

Перекусить можно не только в ресторанах и кофейнях, но и в столовой или закусочной — в Англии такое место называется «eatery» и произносится [ˈiːtərɪ] [и:тэри]. Среди закусочных есть заведения, где тебе приготовят «fast-food»(по-английски [fɑːst fuːd] [фаст фу:д]). Это кафе с блюдами быстрого приготовления, часто экспресс-закусочные и ларьки, где можно быстро получить еду и поесть на ходу.

Как ориентироваться в магазине

Чтобы отправиться за покупками в Англии, следует узнать, как называются магазины и какие продукты в них можно купить.

еда на английском

Например, «dairy» [ˈdeəri] [дэйри] — это название магазина молочных продуктов. Тут можно купить сыр, молоко, сметану или творог. Овощи нужно искать в магазине с вывеской «greengrocer’s» (по-английски читается [ˈgriːnˌgrəʊsəz] [гри:н гроусез]), а фрукты — в специальном отделе супермаркета «produce» (читается как [ˈprɒdjuːs] [продьюс]). В этом же отделе можно купить и овощи, а слово «супермаркет» по-английски — это «supermarket» и произносится как [ˈsuːpəmɑːkɪt] [сьюпэма:кит].

Где купить мясо и рыбу:

  • Butcher’s — мясная лавка [ˈbʊʧəz] [бутчез]
  • Fishmonger’s — рыбный прилавок [ˈfɪʃˌmʌŋgəz] [фиш мангэз]

Выпечку и хлеб ты найдешь в пекарне — по-английски «bakery» [ˈbeɪk(ə)rɪ] [бэйк(э)ри].

В магазинах ты можешь столкнуться с маркировкой продуктов на английском языке. Посмотрим, что она значит:

  • Diet — [ˈdaɪət] [даэт] — Без сахара
  • Low fat — [ləʊ fæt] [лоу фэт] — Нежирный
  • Caffeine free — [ˈkæfiːn friː] [кэфин фри] — Без кофеина
  • No preservatives — [nəʊ prɪˈzɜːvətɪvz] [ноу призёвитивз] — Без консервантов

Вот некоторые примеры использования маркировок на продуктах в магазине:

  • Diet coke — Диетическая кока-кола (кока-кола без сахара)
  • Caffeine free coffee — Кофе без кофеина
  • Low fat milk — Нежирное молоко

Полезная лексика на тему еды и напитков

В этом разделе узнаем новые слова и выражения, которые помогут обсуждать по-английски не только приемы пищи и продукты, но и их вкусовые качества и приготовление блюд.

Как описать количество еды

Часто в разговоре о еде требуется обозначить ее количество, например, в таких бытовых ситуациях, как поход в магазин или на рынок. В английском языке слова, определяющие количество, зависят от того, о каком продукте идет речь. Чтобы разобраться в этом, прочитаем и запомним следующие фразы:

  • a slice of ham — [slaɪs əv hæm] [слайс ов хэм] — ломтик ветчины
  • a bunch of bananas — [bʌn(t)ʃ əv bəˈnɑːnəz] [банч ов бэнэназ] — связка бананов
  • a can of tuna — [kən əv ˈtjuːnə] [кэн оф тьюна] — консервная банка тунца
  • a jar of jam — [dʒɑː əv dʒæm] [джа ов джэм] — банка джема
  • a bowl of rice — [Bəʊl əv raɪs] [боул ов райс] — миска риса
  • a glass of milk — [ɡlɑːs əv mɪlk] [глэс ов милк] — стакан молока
  • a can of soda — [kən əv ˈsəʊdə] [кэн оф соуда] — банка газировки
  • a bar of chocolate — [bɑː əv ˈtʃɒk(ə)lət] [ба оф чоколэйт] — плитка шоколада

Обрати внимание, что в таблице есть повторяющиеся слова, обозначающие количество, несмотря на то, что продукты разные. Например, «can of tuna» и «can of soda»: в данном случае имеется в виду один и тот же способ упаковки продукта — банка. По такому же принципу слова с обозначением количества используются и с любыми другими существительными-продуктами. По-русски мы скажем «ломтик пиццы», значит, по-английски это будет «a slice of pizza». То же самое слово «slice» применительно к слову «bread» (по-русски «хлеб»), потому что хлеб тоже нарезается ломтиками, как пицца и ветчина.

Для закрепления материала советуем потренироваться и попробовать составить такие предложения с продуктами на кухне. Для этого тебе нужно написать список продуктов, а потом добавить к их названиям подходящее слово, которое бы определяло их количество. Например, «one jar of strawberry jam» или «two glasses of water».

Как описать вкус и качество блюд

В разговоре о еде прежде всего хочется поделиться ее вкусовыми качествами и особенностями приготовления. Поэтому для расширения словарного запаса по этой теме стоит ознакомиться со следующими прилагательными:

  • Salty — соленый [ˈsɔːltɪ] [со:лти]
  • Tasteless — безвкусный [ˈteɪs(t)ləs] [тэйс(т)лэс]
  • Bitter — горький [ˈbɪtə] [битэ]
  • Sour — кислый [ˈsaʊə] [соуэ]
  • Aromatic — ароматный [ærəˈmætɪk] [ароматик]
  • Nutritious — сытный [njʊˈtrɪʃəs] [ньютришес]
  • Appetizing — аппетитный [ˈæpɪtæɪzɪŋ] [апитаизин]
  • Crunchy — хрустящий [ˈkrʌntʃɪ] [кранчи]
  • Oily — жирный, маслянистый [ˈɔɪlɪ] [оили]
  • Hot — горячий [hɒt] [хот]
  • Delicious — вкусный [dɪˈlɪʃəs] [дилишэс]

Чтобы запомнить прилагательные, попробуй составить с ними предложения. Опиши свой последний прием пищи или расскажи друзьям о любимом блюде. Например, может получиться такое предложение: «Yesterday I tried fish and chips and I liked that it was crunchy and nutritious», что в переводе на русский означает «Вчера я попробовал рыбу и картофель фри, мне понравилось, что они были хрустящими и сытными».

Как говорить о приготовлении еды

Для того, чтобы говорить о приготовлении еды, нам потребуются некоторые английские глаголы.

еда и напитки на английском языке

Например, для того, чтобы сказать «готовить» по-английски, есть два варианта: «cook» [kʊk] [кук] и «prepare» [prɪˈpeə] [припэа]. Между этими словами есть разница: их нужно использовать в зависимости от типа готовки. Если ты подогреваешь, жаришь или варишь продукты, то подойдет глагол «cook». А если ты чистишь картошку или нарезаешь лук, — то лучше говорить с использованием «prepare».

Рассмотрим и другие полезные глаголы. Например, английское слово «(to) boil» означает «варить», произносится [bɔɪl] [боил] и может использоваться в таких ситуациях:

  • I like boiled potatoes. — Мне нравится вареный картофель.
  • First I need to boil potatoes and then fry them. — Сначала мне нужно сварить картофель и потом обжарить его.

Чтобы сказать «жарить», в английском используется глагол «(to) fry» — [fraɪ] [фрай]. А слово «нарезать» в английском — это «(to) slice» и произносится [slaɪs] [слайс].

Для рассказа о приготовлении еды будет полезно знать названия столовых приборов:

  • Spoon — ложка [spuːn] [спу:н]
  • Fork — вилка [fɔːk] [фо:к]
  • Knife — нож [naɪf] [наиф]
  • Cup — чашка [kʌp] [кап]
  • Plate — тарелка [pleɪt] [плэйт]
  • Teaspoon — чайная ложка [ˈtiːspuːn] [ти:спу:н]
  • Glass — стакан [ɡlɑːs] [гла:с]

С этими словами ты можешь встретить похожие выражения:

  • I would like to order a glass of orange juice. — Я хотел бы заказать стакан апельсинового сока
  • Add a teaspoon of salt. — Добавьте чайную ложку соли
  • For our home party we prepared plate of cheese and crackers. — Для нашей домашней вечеринки мы приготовили тарелку с сыром и крекерами

Другие полезные выражения по теме

В дополнение к основным словам и выражениям в английском языке есть идиомы, связанные с едой. В этом разделе ознакомимся с некоторыми из них.

  • To buy a lemon (по-русски значит «купить что-то ненужное» или дословно «купить лимон») — это выражение используется в случаях, когда кто-то тратит деньги на бесполезную вещь. Например, можно сказать «This bike looked nice in the shop but when I used it I understood that I bought a lemon». По-русски эта фраза означает «этот велосипед в магазине выглядел хорошо, но когда я его использовал, я понял, что купил бесполезную вещь».
  • To eat a hunble pie (по-русски означает «признать свои ошибки») — эта фраза подходит для ситуаций, когда кто-либо оказался неправ и вынужден с этим примириться, «проглотить обиду». О таком говорят «Eventually she realized her mistake and she had to eat a humble pie». В переводе на русский эта фраза значит «В конце концов она поняла свою ошибку, и ей пришлось признать это».
  • To cry over spilt milk (по-русски «расстраиваться по пустякам») — так говорят, когда кто-то слишком сильно переживает из-за неприятных событий. Идиома по-русски значит «нет смысла расстраиваться из-за того, что уже произошло и не может быть исправлено». Например, «It is no use crying over spilt milk: she has already left her job and you can’t do anything about it» значит «Бесполезно расстраиваться из-за этого: она уже ушла с работы, ты ничего не можешь с этим сделать».

Еда и продукты — возможно, не самая популярная тема для обсуждения в Англии. Но знание слов по теме точно пригодится тебе во многих бытовых ситуациях: например, при покупке еды в магазине или заказе обеда в ресторане. Чтобы лучше запомнить слова на тему «еда и напитки», потренируйся описывать продукты и еду дома, используя рекомендации из этой статьи.

Мышлен
Читай вместе с Умназией!
Оставьте e-mail, чтобы не пропустить
новые интересные статьи
укажите почту
Отправить
Знакот