Продукты на английском
Одна из излюбленных тем в языке не только у изучающих его, но и у носителей, — это еда и все, что с ней связано. Особенно увлекательно изучать названия блюд и кулинарные, гастрономические особенности: это позволяет по-новому взглянуть на язык и почувствовать культурные различия.
В этой статье мы узнаем о главных словах и фразах для разговора о еде в английском языке, научимся их произносить и сравним русскую и английскую кухни.
Как говорить о еде по-английски
Начнем с главных слов по теме — это «food» (по-русски «еда») и «drink» (по-русски «напиток»). Произносятся эти слова следующим образом: [fuːd] [фу:д] и [drɪŋk] [дринк]. Они часто используются в английском, например, в таких вопросах и предложениях:
- My friend loves asian food. — Мой друг любит азиатскую кухню.
- I prefer cold drinks in summer. — Летом я предпочитаю холодные напитки.
Есть и глагол, очень похожий на слово «drink», который в английском означает «пить». Его несложно запомнить, так как пишется и произносится он так же, как и слово «напиток»: (to) drink. Вот как можно использовать глагол в вопросе:
- Would you like something to drink? — Хотите что-нибудь выпить?
Еще один полезный глагол по теме еды — «(to) eat», произносится как [iːt] [и:т] и в переводе на русский означает «есть, кушать».
Названия продуктов по-английски
Теперь давай изучим названия продуктов в английском языке:
Овощи — Vegetables [ˈvedʒɪtəbəlz] [вэджитэблз]:
- carrot — [ˈkærət] [кэрот] — морковь
- potato — [pəˈteɪtəʊ] [потэйто] — картошка
- cucumber — [ˈkjuːkʌmbə] [кьюкумбэ] — огурец
- tomato — [təˈmɑːtəʊ] [томэйто] — помидор
- cabbage — [ˈkæbɪdʒ] [кэбэдж] — капуста
- eggplant — [ˈeɡplɑːnt] [эгплэнт] — баклажан
- beet — [biːt] [бит] — свекла
Читайте также: Еще больше названий овощей на английском ищите в нашей статье на тему «Vegetables«.
Крупы — Cereals [ˈsɪərɪəlz] [сириэлз]:
- rice — [raɪs] [райс] — рис
- oats — [əʊts] [оутс] — овес
- millet — [ˈmɪlɪt] [миллэт] — пшено
- buckwheat — [ˈbʌkwiːt] [бакуит] — гречневая крупа
Макароны — Pasta [ˈpastə] [пастэ]:
- spaghetti — [spəˈɡetɪ] [спэгэти] — спагетти
Молочные продукты — Dairy products [ˈdeərɪ ˈprɒdʌkts] [дэйри продактс]:
- milk — [mɪlk] [милк] — молоко
- yogurt — [ˈjɒɡət] [йогэт] — йогурт
- curd — [kɜːd] [кёрд] — творог
- sour cream — [ˈsaʊə kriːm] [сауэ крим] — сметана
Хлеб Bread [bred] [брэд]:
- pastries — [ˈpeɪstrɪz] [пэстриз] — выпечка
- sandwich — [ˈsæn(d)wɪdʒ] [сэндуич] — сэндвич
- muffin — [ˈmʌfɪn] [маффин] — маффин, кекс
Десерты — Desserts [dɪˈzɜːts] [дизё:тс]:
- ice cream — [aɪskriːm] [айс крим] — мороженое
- cheese-cake — [ˈtʃiːzkeɪk] [чизкейк] — чизкейк
- cake — [keɪk] [кейк] — торт
Рыба и морепродукты — Fish and seafood [fɪʃ ənd ˈsiːfuːd] [фиш энд си: фу:д]:
- tuna — [ˈtjuːnə] [тьюна] — тунец
- salmon — [ˈsæmən] [сэлмон] — лосось
- shrimps — [ʃrɪmps] [шримпс] — креветки
- mussels — [ˈmʌsəlz] [масселз] — мидии
Мясо — Meat [miːt] [ми:т]:
- chicken — [ˈtʃɪkɪn] [чикен] — курица
- beef — [biːf] [биф] — говядина
- turkey — [ˈtɜːkɪ] [тёки] — индейка
- pork — [pɔːk] [по(р)к] — свинина
Специи — Spices [ˈspaɪsɪz] [спайсиз]:
- paprika — [pəˈpriːkə] [пэприка] — паприка
- turmeric — [ˈtɜːmərɪk] [тьюмэрик] — куркума
- pepper — [ˈpepə] [пэпэ] — перец
- mustard — [ˈmʌstəd] [мастэд] — горчица
- curry — [ˈkʌrɪ] [кари] — карри
Фрукты и ягоды — Fruits and berries [fruːts ənd ˈberɪz] [фрутс энд бэриз]:
- orange — [ˈɒrɪn(d)ʒ] [орэндж] — апельсин
- banana — [bəˈnɑːnə] [бэнэна] — банан
- apple — [ˈæp(ə)l] [эпл] — яблоко
- grape — [ɡreɪp] [грейп] — виноград
- strawberry — [ˈstrɔːb(ə)rɪ] [стробэри] — клубника
- watermelon — [ˈwɔːtəmelən] [уотэмэлон] — арбуз
Может быть интересно: Больше фруктов и ягод на английском языке — в нашей статье.
Напитки — Drinks [drɪŋks] [дринкс]:
- juice — [dʒuːs] [джус] — сок
- tea — [tiː] [ти] — чай
- coffee — [ˈkɒfɪ] [кофи] — кофе
- milkshake — [ˈmɪlkʃeɪk] [милкшэйк] — молочный коктейль
Далее посмотрим, как можно использовать эти слова в речи:
- My sister is vegan and she prefers to eat fruits and vegetables, especially tomatoes and apples. — Моя сестра — веган, и она предпочитает есть фрукты и овощи, особенно помидоры и яблоки.
- I like to add some spices like pepper and mustard to my food. — Я люблю добавлять в еду специи, например, перец и горчицу.
Чтобы лучше запомнить новые слова, попробуй подготовить небольшой рассказ о том, что ты больше всего любишь кушать. Или наоборот, — расскажи о своих нелюбимых продуктах. Обязательно используй в своем тексте глаголы «(to) eat» и «(to) drink», а также слова из таблицы выше. Например, начать рассказ можно вот так:
- My favorite thing to eat in the morning is sandwich. — Больше всего по утрам я люблю есть бутерброды.
- I prefer to drink tea and apple juice. — Я предпочитаю пить чай и яблочный сок.
Названия приемов пищи по-английски
Чтобы хорошо ориентироваться в теме еды и напитков в английском языке, нужно узнать и о культурных особенностях носителей языка. Например, о том, когда и как они питаются в течение дня. Это поможет тебе запомнить слова и поддерживать разговор на тему.
Основные приемы пищи у англичан:
- breakfast — [ˈbrekfəst] [брэкфэст] — завтрак
- lunch — [lʌn(t)ʃ] [ланч] — обед
- dinner — [ˈdɪnə] [динэ] — ужин
Для запоминания потренируемся правильно произносить и использовать слова, ориентируясь на следующие примеры:
- Would you like to have lunch together at school? — Ты бы хотел пообедать вместе в школе?
- What do you prefer to eat at breakfast? — Что ты предпочитаешь есть на завтрак?
- On Sunday I am having a family dinner. — В воскресенье у меня будет семейный ужин.
С названиями приемов пищи в английском используется вспомогательный глагол «have», например, чтобы сказать «завтракать», «обедать» или «ужинать». По-английски эти слова пишутся и произносятся следующим образом:
- (to) have breakfast — завтракать [həv ˈbrekfəst]
- (to) have lunch — обедать [həv lʌn(t)ʃ]
- (to) have dinner — ужинать [həv ˈdɪnə]
- (to) have a drink — выпивать [həv ə drɪŋk]
У англичан есть и свое расписание приема пищи, которое может отличаться от того, к которому мы привыкли. Например, завтрак в Англии обычно начинается в 7 утра и длится примерно до 9. В это время принято есть овсяную кашу — oatmeal [ˈəʊtmiːl] [оутми:л] — или яичницу с беконом (bacon and eggs, произносится [ˈbeɪk(ə)n ənd eɡz] [бэйкэн энд эгз]).
После 11 наступает время обеда с перерывом на чай около 3 часов дня. В обеденное время главными на столе англичан будут мясные блюда и сэндвичи. И вечером, наконец, ужин — в промежутке от 6 до 9 часов вечера. На ужин к блюдам из мяса обычно добавляют суп.
Обрати внимание, что в английском языке есть еще одно слово, связанное с примем пищи, которое означает «поздний завтрак», — brunch [brʌn(t)ʃ] [бранч]. Это особый прием пищи, который зародился в Англии и стал популярен в США еще в 30-е годы 20 века. Само слово «brunch» — это комбинация слов «breakfast» и «lunch», что означает «завтрак, плавно переходящий в обед», — поэтому его так легко запомнить.
Большое внимание в ежедневном расписании англичан уделяется чаю. Поэтому в Англии распространены утренние перерывы на чай, которые называются «elevenses».Это слово произносится вот так: [ɪˈlev(ə)nzɪz] [илэв(э)нзиз], — и означает легкий прием пищи в виде чая с каким-либо десертом после завтрака.
Национальные блюда английской кухни
В этом разделе мы поговорим об особенностях национальной английской кухни: узнаем названия самых известных блюд и сравним их с русскими.
Начнем с того, что узнаем — как сказать «английская кухня» или «английская еда». Чтобы говорить о национальной еде, нужно запомнить слова «food» (по-русски «еда») и «cuisine» (по-русски «кухня, кулинария»). Слово «food» уже знакомое, его мы научились произносить в первом разделе. А новое слово «cuisine»произносится следующим образом: [kwɪˈziːn] [квизи:н].
Чтобы сказать «английская кухня» нужно добавить к слову «cuisine»прилагательное «English», что в переводе на русский значит «английский». То же самое получится, если сказать «English food» — по-русски «английская еда, кухня».
Теперь узнаем названия английских блюд и как правильно их произносить.
- Fish and chips — [fɪʃ ənd tʃɪps] [фиш энд чипс] — Рыба и картофель фри
- Toad in the hole — [təʊd ɪn ðə həʊl] [тоуд ин зэ хоул] — «Жаба в норке» или свиные колбаски в тесте
- Oxtail soup — [ˈɒksteɪl suːp] [окстэйл суп] — Суп из бычьих хвостов
- Chicken tikka masala — [ˈtʃɪkɪn ˈtʃɪkɪn tikka məˈsɑː.lə] [чикен тикка масала] — Курица тикка масала
- Sunday roast — [ˈsʌndeɪ rəʊst] [сандэй роуст] — Воскресное жаркое
- Trifle — [ˈtraɪ.fl̩] [трайфл] — Десерт из бисквита, заварного крема, фруктов и ягод
- Cornish pasty — [ˈkɔːnɪʃ ˈpeɪstɪ] [кониш пейстри] — Пирог из мяса, овощей или фруктов
Вот примеры использования этих названий в английском:
- I would like oxtail soup and a glass of orange juice, please. — Я бы хотел суп из бычьих хвостов и стакан апельсинового сока, пожалуйста
- I tried Sunday roast in England and I really liked the taste! — Я попробовал воскресное жаркое в Англии и мне очень понравился вкус!
В таблице ниже узнаем, как называются русские блюда в английском языке.
- Crepes — [ˈkreɪps] [крейпс] — Блины
- Dumplings — [ˈdʌmplɪŋz] [дамплингс] — Пельмени
- Borsch — [bɔːʃ] [бош] — Борщ
- Okroshka — [ɑkɹɔʃkə] [окрошка] — Окрошка, летний суп
- Kvass — [kvæs] [квас] — Квас
- Russian salad — [ˈrʌʃ(ə)n ˈsæləd] [рашн сэлэд] — Салат «Оливье»
Обрати внимание, что известный в России салат «Оливье» в Англии и за границей в целом называется «russian salad». В дословном переводе это означает «русский салат».
Какие бывают заведения общественного питания
В Англии есть несколько видов заведений общественного питания, где можно попробовать национальные блюда или просто перекусить. Например, можно зайти в ресторан — по-английски он называется «restaurant» и произносится следующим образом: [ˈrest(ə)rɒnt] [рэст(э)ронт]. В ресторанах ты сможешь плотно покушать и попробовать местные блюда, но обед будет дорогим — около £20 (это примерно 1.900 рублей). Однако в Англии можно найти и более дешевые рестораны с экзотической кухней, например, индийской.
Чтобы ориентироваться в английском ресторане, нужно запомнить некоторые полезные слова, которые ты обязательно встретишь в меню.
- Main dish — [meɪn dɪʃ] [меин диш] — Основное блюдо
- Appetizer — [ˈæpɪtæɪzə] [эпетайзэ] — Закуска
- First dish — [fɜːst dɪʃ] [фёст диш] — Первое блюдо
- Dessert — [dɪˈzɜːt] [дизёт] — Десерт
- Wine list — [waɪn lɪst] [уайн лист] — Винная карта
Вот полезные фразы на английском для того, чтобы заказать еду в ресторане:
- May I have the menu, please? — Можно мне меню, пожалуйста?
- What do you recommend? — Что вы порекомендуете?
- What is this dish made of? — Из чего состоит это блюдо?
- I would like… — Я бы хотел…
В ресторане ты можешь найти такие блюда:
- Fried potatoes — [fraɪd pəˈteɪtəʊz] [фрайд потэйтоус] — Картофель фри
- Soup — [suːp] [суп] — Суп
- Scrambled eggs — [ˈskræmbəld eɡz] [скрэмбэлд эгз] — Яичница
- Pie — [paɪ] [пай] — Пирог
- Seafood pasta — [ˈsiːfuːd ˈpastə] [сифуд паста] — Паста с морепродуктами
- Roast — [rəʊst] [роуст] — Жаркое
Еще один тип заведений, где можно поесть в Англии, это кофейня или «coffee shop» по-английски. Название заведения произносится так: [ˈkɒfɪ ʃɒp] [кофи шоп]. Здесь можно купить сладости и десерты, попробовать кофе и другие напитки. Для любителей сладкого есть особое место — это «confectionery»или «pastry-shop». Слова произносятся как [kənˈfekʃənerɪ] [кэнфэкшэнэри] и [ˈpeɪstrɪ ʃɒp] [пейстри шоп] и по-русски означают «кондитерская».
Перекусить можно не только в ресторанах и кофейнях, но и в столовой или закусочной — в Англии такое место называется «eatery» и произносится [ˈiːtərɪ] [и:тэри]. Среди закусочных есть заведения, где тебе приготовят «fast-food»(по-английски [fɑːst fuːd] [фаст фу:д]). Это кафе с блюдами быстрого приготовления, часто экспресс-закусочные и ларьки, где можно быстро получить еду и поесть на ходу.
Как ориентироваться в магазине
Чтобы отправиться за покупками в Англии, следует узнать, как называются магазины и какие продукты в них можно купить.
Например, «dairy» [ˈdeəri] [дэйри] — это название магазина молочных продуктов. Тут можно купить сыр, молоко, сметану или творог. Овощи нужно искать в магазине с вывеской «greengrocer’s» (по-английски читается [ˈgriːnˌgrəʊsəz] [гри:н гроусез]), а фрукты — в специальном отделе супермаркета «produce» (читается как [ˈprɒdjuːs] [продьюс]). В этом же отделе можно купить и овощи, а слово «супермаркет» по-английски — это «supermarket» и произносится как [ˈsuːpəmɑːkɪt] [сьюпэма:кит].
Где купить мясо и рыбу:
- Butcher’s — мясная лавка [ˈbʊʧəz] [бутчез]
- Fishmonger’s — рыбный прилавок [ˈfɪʃˌmʌŋgəz] [фиш мангэз]
Выпечку и хлеб ты найдешь в пекарне — по-английски «bakery» [ˈbeɪk(ə)rɪ] [бэйк(э)ри].
В магазинах ты можешь столкнуться с маркировкой продуктов на английском языке. Посмотрим, что она значит:
- Diet — [ˈdaɪət] [даэт] — Без сахара
- Low fat — [ləʊ fæt] [лоу фэт] — Нежирный
- Caffeine free — [ˈkæfiːn friː] [кэфин фри] — Без кофеина
- No preservatives — [nəʊ prɪˈzɜːvətɪvz] [ноу призёвитивз] — Без консервантов
Вот некоторые примеры использования маркировок на продуктах в магазине:
- Diet coke — Диетическая кока-кола (кока-кола без сахара)
- Caffeine free coffee — Кофе без кофеина
- Low fat milk — Нежирное молоко
Полезная лексика на тему еды и напитков
В этом разделе узнаем новые слова и выражения, которые помогут обсуждать по-английски не только приемы пищи и продукты, но и их вкусовые качества и приготовление блюд.
Как описать количество еды
Часто в разговоре о еде требуется обозначить ее количество, например, в таких бытовых ситуациях, как поход в магазин или на рынок. В английском языке слова, определяющие количество, зависят от того, о каком продукте идет речь. Чтобы разобраться в этом, прочитаем и запомним следующие фразы:
- a slice of ham — [slaɪs əv hæm] [слайс ов хэм] — ломтик ветчины
- a bunch of bananas — [bʌn(t)ʃ əv bəˈnɑːnəz] [банч ов бэнэназ] — связка бананов
- a can of tuna — [kən əv ˈtjuːnə] [кэн оф тьюна] — консервная банка тунца
- a jar of jam — [dʒɑː əv dʒæm] [джа ов джэм] — банка джема
- a bowl of rice — [Bəʊl əv raɪs] [боул ов райс] — миска риса
- a glass of milk — [ɡlɑːs əv mɪlk] [глэс ов милк] — стакан молока
- a can of soda — [kən əv ˈsəʊdə] [кэн оф соуда] — банка газировки
- a bar of chocolate — [bɑː əv ˈtʃɒk(ə)lət] [ба оф чоколэйт] — плитка шоколада
Обрати внимание, что в таблице есть повторяющиеся слова, обозначающие количество, несмотря на то, что продукты разные. Например, «can of tuna» и «can of soda»: в данном случае имеется в виду один и тот же способ упаковки продукта — банка. По такому же принципу слова с обозначением количества используются и с любыми другими существительными-продуктами. По-русски мы скажем «ломтик пиццы», значит, по-английски это будет «a slice of pizza». То же самое слово «slice» применительно к слову «bread» (по-русски «хлеб»), потому что хлеб тоже нарезается ломтиками, как пицца и ветчина.
Для закрепления материала советуем потренироваться и попробовать составить такие предложения с продуктами на кухне. Для этого тебе нужно написать список продуктов, а потом добавить к их названиям подходящее слово, которое бы определяло их количество. Например, «one jar of strawberry jam» или «two glasses of water».
Как описать вкус и качество блюд
В разговоре о еде прежде всего хочется поделиться ее вкусовыми качествами и особенностями приготовления. Поэтому для расширения словарного запаса по этой теме стоит ознакомиться со следующими прилагательными:
- Salty — соленый [ˈsɔːltɪ] [со:лти]
- Tasteless — безвкусный [ˈteɪs(t)ləs] [тэйс(т)лэс]
- Bitter — горький [ˈbɪtə] [битэ]
- Sour — кислый [ˈsaʊə] [соуэ]
- Aromatic — ароматный [ærəˈmætɪk] [ароматик]
- Nutritious — сытный [njʊˈtrɪʃəs] [ньютришес]
- Appetizing — аппетитный [ˈæpɪtæɪzɪŋ] [апитаизин]
- Crunchy — хрустящий [ˈkrʌntʃɪ] [кранчи]
- Oily — жирный, маслянистый [ˈɔɪlɪ] [оили]
- Hot — горячий [hɒt] [хот]
- Delicious — вкусный [dɪˈlɪʃəs] [дилишэс]
Чтобы запомнить прилагательные, попробуй составить с ними предложения. Опиши свой последний прием пищи или расскажи друзьям о любимом блюде. Например, может получиться такое предложение: «Yesterday I tried fish and chips and I liked that it was crunchy and nutritious», что в переводе на русский означает «Вчера я попробовал рыбу и картофель фри, мне понравилось, что они были хрустящими и сытными».
Как говорить о приготовлении еды
Для того, чтобы говорить о приготовлении еды, нам потребуются некоторые английские глаголы.
Например, для того, чтобы сказать «готовить» по-английски, есть два варианта: «cook» [kʊk] [кук] и «prepare» [prɪˈpeə] [припэа]. Между этими словами есть разница: их нужно использовать в зависимости от типа готовки. Если ты подогреваешь, жаришь или варишь продукты, то подойдет глагол «cook». А если ты чистишь картошку или нарезаешь лук, — то лучше говорить с использованием «prepare».
Рассмотрим и другие полезные глаголы. Например, английское слово «(to) boil» означает «варить», произносится [bɔɪl] [боил] и может использоваться в таких ситуациях:
- I like boiled potatoes. — Мне нравится вареный картофель.
- First I need to boil potatoes and then fry them. — Сначала мне нужно сварить картофель и потом обжарить его.
Чтобы сказать «жарить», в английском используется глагол «(to) fry» — [fraɪ] [фрай]. А слово «нарезать» в английском — это «(to) slice» и произносится [slaɪs] [слайс].
Для рассказа о приготовлении еды будет полезно знать названия столовых приборов:
- Spoon — ложка [spuːn] [спу:н]
- Fork — вилка [fɔːk] [фо:к]
- Knife — нож [naɪf] [наиф]
- Cup — чашка [kʌp] [кап]
- Plate — тарелка [pleɪt] [плэйт]
- Teaspoon — чайная ложка [ˈtiːspuːn] [ти:спу:н]
- Glass — стакан [ɡlɑːs] [гла:с]
С этими словами ты можешь встретить похожие выражения:
- I would like to order a glass of orange juice. — Я хотел бы заказать стакан апельсинового сока
- Add a teaspoon of salt. — Добавьте чайную ложку соли
- For our home party we prepared plate of cheese and crackers. — Для нашей домашней вечеринки мы приготовили тарелку с сыром и крекерами
Другие полезные выражения по теме
В дополнение к основным словам и выражениям в английском языке есть идиомы, связанные с едой. В этом разделе ознакомимся с некоторыми из них.
- To buy a lemon (по-русски значит «купить что-то ненужное» или дословно «купить лимон») — это выражение используется в случаях, когда кто-то тратит деньги на бесполезную вещь. Например, можно сказать «This bike looked nice in the shop but when I used it I understood that I bought a lemon». По-русски эта фраза означает «этот велосипед в магазине выглядел хорошо, но когда я его использовал, я понял, что купил бесполезную вещь».
- To eat a hunble pie (по-русски означает «признать свои ошибки») — эта фраза подходит для ситуаций, когда кто-либо оказался неправ и вынужден с этим примириться, «проглотить обиду». О таком говорят «Eventually she realized her mistake and she had to eat a humble pie». В переводе на русский эта фраза значит «В конце концов она поняла свою ошибку, и ей пришлось признать это».
- To cry over spilt milk (по-русски «расстраиваться по пустякам») — так говорят, когда кто-то слишком сильно переживает из-за неприятных событий. Идиома по-русски значит «нет смысла расстраиваться из-за того, что уже произошло и не может быть исправлено». Например, «It is no use crying over spilt milk: she has already left her job and you can’t do anything about it» значит «Бесполезно расстраиваться из-за этого: она уже ушла с работы, ты ничего не можешь с этим сделать».
Еда и продукты — возможно, не самая популярная тема для обсуждения в Англии. Но знание слов по теме точно пригодится тебе во многих бытовых ситуациях: например, при покупке еды в магазине или заказе обеда в ресторане. Чтобы лучше запомнить слова на тему «еда и напитки», потренируйся описывать продукты и еду дома, используя рекомендации из этой статьи.
Популярное
15 сложных загадок на логику.
Найди закономерность
Как решать ребусы?
новые интересные статьи