Загадки на английском языке по теме «Еда»
К списку статей
Загадки на английском языке по теме «Еда»

Загадки на английском языке по теме «Еда»

Любознательность, пытливость ума, тяга к познаниям заложены с самого раннего возраста. Наши дети не перестают радовать и удивлять неординарными и увлекательными вопросами. Продукты, овощи, фрукты, любые вкусности, естественно, вызывают живой интерес юных умников и умниц, а невероятно наблюдательные малыши сами подмечают мельчайшие детали и отличительные черты. Что ж, посмотрим, как они справятся с разгадыванием этих деталей. Предлагаем вашему вниманию подборку загадок по теме «Еда» на английском. Догадаетесь, что здесь есть вкусненького?!

 

№ 1

Ripe clusters are hanging,
Sweet bunches are inviting.
Their colours are differ:
Green and blue and amber.

Перевод

Гроздья спелые висят,
Кисти сладкие манят.
Цвета они разного:
От синего до янтарного.

 

№ 2

It is a bird and it is a fruit.
It is exotic, brown
And oval upside down.

Перевод

Это птица или фрукт?
Коричневый, экзотический,
По форме эллиптический.

 

№ 3

I have got a yellow jacket,
I am beautiful and acid,
Inside me there is much useness,
Try me and don’t make a grimace.

Перевод

Я одет в жёлтый жакет,
Ничего кислее нет,
Витаминов во мне масса,
Пробуй съесть без кислой гримасы.

 

№ 4

My shape is pretty fat,
My colour’s brightly red.
I am tasty in juice
And a salad me includes.

Перевод

По форме толстячок,
По цвету краснячок,
И с соком я сдружусь,
И в салат сгожусь.

 

№ 5

It’s orange, but not an orange,
It’s long, but not banana,
Includes some carotene —
It’s useful vitamin,
Its braid is long and green.

Перевод

Цвета оранж — не апельсин,
Длинна, но не банан,
Включает каротин —
Полезный витамин,
Зелёную косу
И не растёт в лесу.

 

№ 6

It’s green and dark-green striped.
It’s juicy pink inside.
Its seeds are brown and small,
It’s tastiest of all.

Перевод

Он зелёно-полосатый,
Сочно-розовая мякоть,
Хоть семечки внутри заметим,
Он вкуснее всех на свете.

 

№ 7

Yellow fruit beloved by monkeys,
Maybe, can’t be tried by donkeys.
You can get it on palm tree
And in Africa you’ll see.

Перевод

Его любят обезьянки,
И не просит ослик — donkey,
Он на пальмочке растёт,
В Африку вас приведёт.

 

№ 8

It’s big and very handsome.
It’s got a strict tailcoat.
Its covering dark-violet,
It’s grown in a kaleyard.

Перевод

Большой красивый овощ,
Имеет строгий фрак,
Он тёмно-фиолетовый,
В саду он — не сорняк.

 

№ 9

It’s green like a reptile,
Its skin is like a crocodile.
It grows in your kaleyard.
You’ll put it in a salad.

Перевод

Зелёный крокодил
В огород твой заходил.
Этот овощ нарасхват,
Положи его в салат.

 

№ 10

It’s got so many jackets,
It’s got so many lays,
It’s got so many covers
And grows in the gardens.

Перевод

Имеет много свитерков,
Имеет много кожушков,
Имеет множество слоёв —
В огородике растёт.


Лексика по теме:


№ 11

It’s got a pine on its head,
It is not violet or red.
It’s got rhombuses on yellow,
It’s exotical whatever.

Перевод

Не фиолетовый, не красный,
С сосной на верхушке прекрасной,
Экзотической расцветки —
На жёлтом коричневые клетки.

 

№ 12

It suits every dish.
You eat it with what you wish.
It’s wheaten, rye, buckwheat,
It suits eggs and meat.

Перевод

С чем угодно его ешь:
Пшеничный, ржаной… — он свеж.
Считаем его ежедневным припасом,
Едим хоть с яйцом, хоть с мясом.

 

№ 13

Brown coats are thin.
Peel them, throw them in the bin.
Root-crop can be fried,
Also can be boiled,
Even can be grilled,
Roasted, mashed and steamed.

Перевод

Чистим шкурки и бросаем,
Этот овощ вкусно жарим,
Этот овощ также варим,
Даже в гриле, испечём,
А отварим — потолчём.

 

№ 14

I live in a blue river,
I’m a pretty good swimmer.
I can be a tasty dish.
Do you know me? I am a …

Перевод

В речке синей я живу,
По течению плыву.
Рыбак меня поймает,
На ваш стол доставит.

 

№ 15

This dessert is cold and sweet.
In the summer what you need.
We can add some tasty toppings
To cool off and go to shoppings.

Перевод

Десерт холодный с летом дружен,
В жару особенно он нужен.
Добавим сладкие начинки —
И вперёд на вечеринки.

 

№ 16

The sweet product oscillates,
Its fruity taste fascinates.
Children appreciate its tastes
And your mother always makes.

Перевод

Сладкий продукт качается,
Его фруктовый вкус очаровывает.
Дети обожают его вкус,
А мамы всегда его готовят.

 

№ 17

It grows in a spacious field.
Bakers bake some bread from it.
We gather the harvest
And mill into flour.

Перевод

В поле чистом она растёт,
Пекарь хлеб с неё печёт.
Урожай мы собираем
И молоться отправляем.

 

№ 18

Green beads are scattered in the salad,
Which is traditionally familiar.
The salad called the olivier,
You cook it for New Year.

Перевод

Бусинки зелёные разбросаны в салате,
В салате новогоднем —
Вы их прекрасно знаете.

 

№ 19

Red outside and white inside.
This vegetable is small and quiet,
Its taste is rather specific,
In spring it is terrific.

Перевод

Курточка красная, кофточка белая,
Головка маленькая.
Вкус довольно специфичный,
Весною нам привычный.

blogArticleAd-image
blogArticleAd-image
Английский для детей
Групповые и индивидуальные онлайн-уроки английского для детей с носителем языка. Попробуйте бесплатно!
попробовать

№ 20

They aren’t laid by cows,
They are brought to your house.
They’ve got a white cover
And chickens can hatch out.

Перевод

Коровы их не дают.
Их приносят тебе домой.
У них белая оболочка,
И из них могут вылупиться цыплята.

 

№ 21

Delicacy for mouse,
Which lives in a small house.
Pizza tightly covered
And sandwiches decked out.

Перевод

Лакомство для мышки,
Что живёт в маленьком домишке.
Пиццу слоем укрывает,
Бутербродик украшает.

 

№ 22

It is brown and very sweet,
It is my favourite, indeed.
All the kids adore,
And they say, «Give more!»

Перевод

Сладкий и коричневый
Любимец всех детей.
При виде его говорят:
«Давай еще скорей!»

 

№ 23

Long white tubes
Are boiled on the stove.
You can screw them on the fork.
It’s delicious food from Italy,
You will like it immediately.

Перевод

Длинные соломинки
Варятся в кастрюле —
Еда напрямую с Италии,
На вилочку их намотали.

 

№ 24

I am red in a shape of heart,
Small black seeds are scattered,
I’m a very tasty berry
And I’m not a raspberry.

Перевод

Я вкусненькая ягодка,
Имею красный цвет,
И чёрненькие точечки,
Каких в малине нет.
Похожа на сердечко,
Вкусней на свете нет.

 

№ 25

I am a magic and big veggie,
I am Cinderella’s carriage.
I can be in tasty porridge,
I am huge and very orange.
I am a lantern Halloween
And I never can be green.

Перевод

Я большой волшебный овощ,
Я — карета Золушки.
Меня добавляют в кашу.
Я большой и ярко-оранжевый.
Могу быть фонарём на Хэллоуин
И никогда не бываю зелёным.

 

№ 26

I’ve got a round bun above,
I’ve got a round bun below,
I’ve got a cutlet inside me —
What I can be?

Перевод

Круглая булочка сверху,
Вкусная котлетка внутри,
Круглая булочка снизу,
Что это? Посмотри.

 

№ 27

I am likable by bears,
I am gathered by bees.
I am yellow, but nobody knows why,
So, tell me children, what am I?

Перевод

У медведей я в почёте,
Но добыт я пчёлами.
Жёлтый цвет я обретаю
Почему? — Не знаю.
Медведем поедаюсь,
Что я? — Догадайтесь!

 

№ 28

I am a noble guest for celebrations,
I may have candles as decorations,
I am tasty, sweet inside,
Tell me, dear, what am I?

Перевод

Почётный гость на торжествах,
Увидя свечки, скажем: «Ах!»
Сладкий, вкусненький внутри —
Что я? — Ну-ка посмотри.

 

№ 29

I’m plate from dough —
Children’s biggest love.
I’ve got cheese and meat,
Ketchup, sauce, beef…
Guess, please, what you eat.

Перевод

Дети очень любят
Это чудо-блюдо:
Плоский корж из теста,
Мясо, соус, сыр …
Угадайте, дети,
Что это за пир?

 

№ 30

I am chopped and deeply fried,
From potatoes — What am I?

Перевод

Нарезана, сильно обжарена,
Из картофеля — кто я такая?

Мышлен
Читай вместе с Умназией!
Оставьте e-mail, чтобы не пропустить
новые интересные статьи
укажите почту
Отправить
Знакот